This week, learning was done based on the lyrics from ‘Long Liu Lian’, otherwise translated as Waves Wandering. Some of my direct takeaways from the song is the 成语 ‘hong hong u u’ which directly translates to windy and rainy, also a description for something faced with many obstacles. The title of the song is mentioned in the line ‘lan long si ui tio ai jiong lai long liu lian’, which directly translates to wandering on waves for love. However, the implied meaning I have taken away from that line is going through ups and downs for love, using waves as a symbolic idea in Hokkien adds a layer of beauty and emotion to the song. Incidentally, the words we’ve learnt previously like ‘siau lian’ and ‘jit eh’ are present in the song, which means youngsters and the number one paired with a classifier.